考四六级较难的就是翻译,四六级翻译一般就是汉译英,我觉得这个的难点就是单词和语法的结合。我们应该怎样的写一个而成功的句子是较难的,这种情况下一般就是单词熟悉,语法不会,从而我们翻译的句子不成句子。在翻译中我们准求的就是翻译要和原文的意思一样,然后就是文章要表达的通畅。
在英语四六级的考试汉译英的过程中我们这两点都要做到,我们翻译的文章要通顺,猪猪要的我们翻译出来的意思要和原文的意思一样,不能说我们在翻译的时候吧文章的意思给改变了,这样的做法是不对的。今天长沙美联英语培训学校就给大家总计而有关英语四六级考试翻译的四部曲,相信一定会对你有用。
头等部曲——词汇量要达标
这个要求是反复强调的,不管你有什么样的技巧,还是你有沈阳的高招,没有单词做基础,任何部分都是白谈,词汇量这个部分是一个持久战,坚持到较后的才是成功者,在英语四六级的翻译中词汇量是很重要的,所以我们要做到词汇量达标。
第二部曲——时态和语态
英文和中文的表达的区别很大,其中之一较大的就是时态的表达,我们中文说的时态通常是“要、将、已经、过”等等,而英语的时态一般是借助动词的时态进行表达的。
英语的时态有一般过去式、现在进行时、将来完成时等等。其中之二就是语态,我们中文的语态都是主动的 而英语的语态是被动的,这些我们考生都明白,但是在翻译的过程中却忽略了这一点。
第三部曲——固定搭配
我们在学习英语的时候,有很多的固定搭配,比如说concern后面的介词必须用over,而不用of,这些固定的搭配,需要我们在平时的学习累积提高,我们也要把固定搭配记住。
第四部曲——变通的词汇
很多同学在考试中会遇到这样的情况,就是你忽然想不起来一个词对应的单词是什么,这个时候你不要慌张,不要着急,我们可以用相似的单词来代替,或者用几个单词组合在一起来表达一个单词的意思。
上面就是美联英语总结的英语四六级汉译英的翻译四部曲,只要你掌握了,你一定会把翻译做好的,我们在翻译的时候就是需要把单词和语法联系在一起,这样我们的翻译才会完美。
你在翻译的时候一定要记住我的四部曲,避免你在翻译的时候范一样的错误!
更多英语资讯,培训课程,开班时间,学校地址等学校信息,请进入长沙美联英语培训学校:http://csmeilian.5zix.com/网站详细了解,咨询电话:18670081751,咨询QQ:1434119060
- 详情请进入长沙美联英语培训学校
- 咨询电话:15515672211
- QQ咨询:2056625662 微信同号
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://csmeilian.5zix.com/news/44130/ 违者必究! 以上就是长沙美联英语培训学校 小编为您整理英语四六级的翻译方法 四部曲教你成功翻译的全部内容。